hezaroshab - و یک شب

هزار و یک شب

کتاب هزار و یک شب ( الف لیلة و لیله) یکی از خیال‌انگیزترین کتب اساطیری جهان است. افسانه و قصه‌های شیرین کتاب مربوط به جن و انس و ارواح و ملائکه و انسان و حیوان و امرا و حکام و پادشاهان با نوعی آموزندگی و راه و رسم زندگی می‌باشد. از نتایج افکار مردم (هند، ایران، مصر، سوریه، عراق) می‌باشد. کتاب مجموعه‌ای ار بدیع‌ترین سرگذشت بشری است که با حلاوت و شیرینی از زبان شهرزاد قصه‌گو بیان می‌شود. شهرزاد که پدرش وزیر، پادشاه شهرباز بود با اجازه پدرش به همسری پادشاه درآمد. شهرباز هر شب دخترباکره‌ای را به زنی می‌گرفت و صبحدم او را به هلاکت می‌رساند. شهرزاد هر شب با قصه‌ای و حکایتی دنباله‌دار کشتن خودش را به روز بعد موکول می‌کرد. شهرزاد با هزار شب قصه‌گویی، پادشاه را به عدالت و دادگستری رهنمون کرد. هزار و یک  شب در ادبیات شرق و غرب تاثیرگذار بوده‌است. کتاب در سال 1712 میلادی آنتوان گالان مستشرق فرانسوی از عربی به فرانسه و ادوارد ویلیام لین مستشرق انگلیسی به انگلیسی ترجمه کرد. سپس توسط لیتمن به آلمانی ترجمه شد. کتاب در ایران به سال 1259ه.ق به فارسی ترجمه شد. سروش اصفهانی شاعر عهد ناصری اشعار عربی آن را با اشعار فارسی جایگزین کرد. این ترجمه در زمان محمد شاه قاجار برای بهمن میرزا توسط عبدالطیف طسوجی تبریزی معلم بهمن میرزا صورت گرفت. در سال 1261ه.ق با چاپ سنگی در تبریز چاپ شد.

محبوبیت  این کتاب در غرب باعث شد کمپانی‌های بزرگ فیلمبرداری برخی داستان‌های آن را از جمله: سندباد بحری (رابینسون کروزو) علاالدین و چراغ جادو و قصه سند باد و شهرزاد به جهان سینما کشانده شود. همچنین موسیقی‌دان  بزرگ غرب ریمسکی کرساکف آهنگساز روسی با الهام از قصه شهرزاد سمفونی شهرزاد را ساخت که  مهمترین و گیراترین قسمت آن به ‌نام رقص شمشیر از آهنگ‌های جاودانی است.

ترجمه: عبدالطیف طسوجی

با خوانش: زهرا سلیمی

میتوانید امتیاز دهید

‫2 نظر

  • سمیرا

    سلام
    عالی

    1404-07-02 در 11:20 ب.ظ
    • yasin

      سلام و ارادت
      ممنون از نگاهتون

      1404-07-12 در 8:14 ب.ظ

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *